[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.0 RELEASE PREVIEW (SVN r1847, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Georgia,34,&H00F0B98E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: rem,Arial,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H80000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,10,204 Style: Opening ed,Bookman Old Style,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Title,LC Chalk,51,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,5,10,10,10,0 Style: edc,Georgia,15,&H00F0B98E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: 1as,Georgia,28,&H00F0B98E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Zipang,Arbat,90,&H00000000,&H000000FF,&H001976BE,&H001976BE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:03:23.87,0:03:27.81,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(305,122)}Морской Dialogue: 0,0:03:23.87,0:03:27.81,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(299,176)}Имперский Dialogue: 0,0:03:23.87,0:03:27.81,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(297,228)}Штаб Dialogue: 0,0:03:23.87,0:03:27.81,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(288,270)}Натсухима Dialogue: 0,0:07:39.63,0:07:43.10,1as,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(322,357)}Старший офицер по боевому планированию,{\i0}\N{\i1}Камето Куросима.{\i0} Dialogue: 0,0:00:00.34,0:00:03.88,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}В этом месте, таком необычном{\i0} Dialogue: 0,0:00:03.88,0:00:07.69,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Ожидаю рассвета, чтобы вернуться{\i0} Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:12.78,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Все дальше и дальше, и{\i0}\N{\i1}небо я увидел в тот день{\i0} Dialogue: 0,0:00:15.33,0:00:19.06,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Пускай и ложна та надежда{\i0} Dialogue: 0,0:00:19.06,0:00:22.63,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Забуду за работой я об этом{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.63,0:00:27.73,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Все дальше и дальше, как{\i0}\N{\i1}сон что увидел я в тот день{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.64,0:00:33.74,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Хочу узнать я смысл его{\i0} Dialogue: 0,0:00:33.74,0:00:37.15,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}В забытом этом времени{\i0} Dialogue: 0,0:00:37.15,0:00:40.84,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Пока еще мы дышим{\i0} Dialogue: 0,0:00:41.32,0:00:44.92,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И эта боль, что не уходит{\i0} Dialogue: 0,0:00:44.92,0:00:48.36,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Пускай хоть море заглушает{\i0}\N{\i1}наши голоса{\i0} Dialogue: 0,0:00:48.56,0:00:52.09,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Там впереди одна лишь тьма{\i0} Dialogue: 0,0:00:52.43,0:00:56.30,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И свет что освещает{\i0}\N{\i1}наши слабые сердца{\i0} Dialogue: 0,0:00:56.60,0:00:59.43,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Не покинет нас{\i0} Dialogue: 0,0:00:59.94,0:01:03.61,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Полагались лишь на компас мы{\i0} Dialogue: 0,0:01:03.61,0:01:07.60,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И мы верим вам{\i0} Dialogue: 0,0:01:07.85,0:01:14.44,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И пока мы здесь{\i0} Dialogue: 0,0:01:14.65,0:01:19.59,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Мы ищем своё потерянное будущее{\i0} Dialogue: 0,0:01:23.11,0:01:29.81,Zipang,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(308,252)}Дзипанг{\i0} Dialogue: 0,0:01:32.19,0:01:34.49,Default,,0000,0000,0000,,Мы приземлимся здесь а не там. Dialogue: 0,0:01:36.10,0:01:38.33,Default,,0000,0000,0000,,Это Ямато! Dialogue: 0,0:01:38.93,0:01:41.27,Default,,0000,0000,0000,,Мы можем попасть прямо с парадной стороны... Dialogue: 0,0:01:41.27,0:01:43.97,Default,,0000,0000,0000,,...и приземлимся прямо в центре основного штаба. Dialogue: 0,0:01:43.97,0:01:45.96,Default,,0000,0000,0000,,Приземление на Ямато?\NНо на какую часть? Dialogue: 0,0:01:46.17,0:01:50.20,Default,,0000,0000,0000,,Если лететь по прямой, то сядем у самого основания. Dialogue: 0,0:01:52.15,0:01:54.55,Default,,0000,0000,0000,,Это интересно.\NТогда давай попробуем! Dialogue: 0,0:02:00.62,0:02:04.68,Title,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(314,342)}Остров Гуадалканал{\i0} Dialogue: 0,0:02:05.49,0:02:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Адмиральский флаг развевается над Ямато. Dialogue: 0,0:02:08.29,0:02:10.43,Default,,0000,0000,0000,,Это означает что командир на борту. Dialogue: 0,0:02:10.43,0:02:12.40,Default,,0000,0000,0000,,Вас понял. Dialogue: 0,0:02:17.30,0:02:18.64,Default,,0000,0000,0000,,О нет! Dialogue: 0,0:02:18.64,0:02:20.61,Default,,0000,0000,0000,,Этот самолет направляется в гавань! Dialogue: 0,0:02:23.38,0:02:25.81,Default,,0000,0000,0000,,Со стороны порта на 4 часа!\NНеопознанный самолет! Dialogue: 0,0:02:25.81,0:02:29.35,Default,,0000,0000,0000,,Подготовить анти-воздушные системы! Dialogue: 0,0:02:29.35,0:02:31.22,Default,,0000,0000,0000,,Привести их в боеготовность! Dialogue: 0,0:02:31.22,0:02:33.19,Default,,0000,0000,0000,,Это не учебная тревога! Dialogue: 0,0:02:35.86,0:02:37.85,Default,,0000,0000,0000,,Я попытаюсь срезать дистанцию между нами. Dialogue: 0,0:02:38.73,0:02:40.69,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас мы войдем в штопор. Dialogue: 0,0:02:48.57,0:02:50.54,Default,,0000,0000,0000,,Со стороны порта, мимо пролетел самолет! Dialogue: 0,0:02:56.11,0:02:57.91,Default,,0000,0000,0000,,Это было захватывающе,\NЛейтенант Сатаке. Dialogue: 0,0:02:58.01,0:02:59.44,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:02:59.51,0:03:02.08,Default,,0000,0000,0000,,Я сделаю повторный круг и\Nпойду на посадку. Dialogue: 0,0:03:02.08,0:03:04.05,Default,,0000,0000,0000,,Да. Пожалуйста. Dialogue: 0,0:03:19.67,0:03:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Разве это не силы союзников?! Dialogue: 0,0:03:21.60,0:03:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Мы ожидали их со стороны острова Натсухима. Dialogue: 0,0:03:23.77,0:03:27.37,Default,,0000,0000,0000,,Погодите минуту! Лейтенант\NКусака на этом автожире! Dialogue: 0,0:03:28.64,0:03:30.80,Default,,0000,0000,0000,,Я видел все своими глазами! Dialogue: 0,0:03:31.34,0:03:33.07,Default,,0000,0000,0000,,Внимание всем судам! Dialogue: 0,0:03:33.61,0:03:35.81,Default,,0000,0000,0000,,Самолет в радиусе вашего обзора не враждебный. Dialogue: 0,0:03:35.95,0:03:37.81,Default,,0000,0000,0000,,Сообщите всем диспетчерам охранных систем. Dialogue: 0,0:03:37.95,0:03:41.91,Default,,0000,0000,0000,,Стрельба в этот самолет запрещена!\NЭто приказ?! Dialogue: 0,0:03:44.99,0:03:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Старший помощник Кавамото! Dialogue: 0,0:03:46.99,0:03:49.93,Default,,0000,0000,0000,,Зачем Лейтенант рискует пытаясь высадиться на Ямато? Dialogue: 0,0:03:50.43,0:03:52.53,Default,,0000,0000,0000,,Мы собираем начать... Dialogue: 0,0:03:52.53,0:03:54.47,Default,,0000,0000,0000,,...совершенно новую историю! Dialogue: 0,0:04:00.54,0:04:02.84,Default,,0000,0000,0000,,Это самый крупнейший в мире линейный корабль. Dialogue: 0,0:04:03.04,0:04:04.57,Default,,0000,0000,0000,,Не прозевай время. Dialogue: 0,0:04:04.64,0:04:06.25,Default,,0000,0000,0000,,Вас понял. Dialogue: 0,0:04:06.25,0:04:09.04,Default,,0000,0000,0000,,Изменяю угол наклона на 90 градусов.\NНачинаю приземление! Dialogue: 0,0:04:10.68,0:04:13.35,Default,,0000,0000,0000,,Что?!\NКрылья сгибаются?! Dialogue: 0,0:04:15.99,0:04:18.06,Default,,0000,0000,0000,,Он остановился в воздухе?! Dialogue: 0,0:04:18.06,0:04:20.03,Default,,0000,0000,0000,,Понизить скорость! Dialogue: 0,0:04:30.10,0:04:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Успешно выполнено! Dialogue: 0,0:04:31.60,0:04:33.64,Default,,0000,0000,0000,,Неплохая работа, Лейтенант Сатаке. Dialogue: 0,0:04:33.64,0:04:35.84,Default,,0000,0000,0000,,Но вокруг никого нет. Dialogue: 0,0:04:35.84,0:04:37.87,Default,,0000,0000,0000,,Что будем делать дальше, Лейтенант? Dialogue: 0,0:04:38.08,0:04:40.28,Default,,0000,0000,0000,,Не беспокойся, кто нибудь должен подойти. Dialogue: 0,0:04:40.28,0:04:42.25,Default,,0000,0000,0000,,Кто именно полжен подойти? Dialogue: 0,0:04:47.95,0:04:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Самый любознательный человек на этом корабле. Dialogue: 0,0:05:38.10,0:05:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Сообщение от Имперского Морского Лейтенанта Такуми Кусаки! Dialogue: 0,0:05:41.64,0:05:43.61,Default,,0000,0000,0000,,Прошло так много времени. Dialogue: 0,0:05:43.61,0:05:45.51,Default,,0000,0000,0000,,Всегда рад служить. Dialogue: 0,0:05:50.68,0:05:53.48,Default,,0000,0000,0000,,Так значит такие автожиры\Nбудут спустя 60 лет? Dialogue: 0,0:05:56.16,0:05:57.95,Default,,0000,0000,0000,,Какой большой пропеллер. Dialogue: 0,0:05:58.52,0:06:00.15,Default,,0000,0000,0000,,Чем он вооружен? Dialogue: 0,0:06:00.26,0:06:03.66,Default,,0000,0000,0000,,Да. это 2- мм пулемет Вулкан. Dialogue: 0,0:06:04.40,0:06:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Должно быть не первый год работаешь,\Nраз смог его здесь посадить. Dialogue: 0,0:06:08.27,0:06:10.74,Default,,0000,0000,0000,,Ну, где-то около пяти лет этим занимаюсь. Dialogue: 0,0:06:12.44,0:06:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Так значит пилотов готовят так-же,\Nнезависимо от эпохи. Dialogue: 0,0:06:16.94,0:06:20.97,Default,,0000,0000,0000,,В то время когда технологии развиваются, люди не меняются. Dialogue: 0,0:06:23.05,0:06:26.52,Default,,0000,0000,0000,,В самом деле, этот самолет никак нельзя отнести к этой эпохе. Dialogue: 0,0:06:26.52,0:06:29.68,Default,,0000,0000,0000,,Хотели бы вы полетать на нем,\NАдмирал Ямамото? Dialogue: 0,0:06:30.19,0:06:32.42,Default,,0000,0000,0000,,О-о, это было бы великолепно. Dialogue: 0,0:06:32.53,0:06:35.22,Default,,0000,0000,0000,,Это не вопрос, верно?\NЛейтенант Сатаке? Dialogue: 0,0:06:35.29,0:06:41.46,Default,,0000,0000,0000,,Разумеется.\NИсороку Ямамото... Dialogue: 0,0:06:44.47,0:06:48.41,Default,,0000,0000,0000,,Исороку Ямамото?! Dialogue: 0,0:07:02.92,0:07:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Какая наглость! Кусака! Dialogue: 0,0:07:04.59,0:07:07.06,Default,,0000,0000,0000,,Как ты только осмелился летать на неизвестном самолете! Dialogue: 0,0:07:07.06,0:07:08.93,Default,,0000,0000,0000,,Когда вас попросили назваться... Dialogue: 0,0:07:08.93,0:07:11.73,Default,,0000,0000,0000,,...вы проигнорировали приказы от своего начальства? Dialogue: 0,0:07:11.96,0:07:14.10,Default,,0000,0000,0000,,И я надеюсь что тот несчастный случай во время пути... Dialogue: 0,0:07:14.10,0:07:16.07,Default,,0000,0000,0000,,...на самом деле не был\Nпопыткой сбежать из битвы. Dialogue: 0,0:07:16.34,0:07:19.30,Default,,0000,0000,0000,,И если это подтвердится, вы\Nпредстанете перед трибуналом! Dialogue: 0,0:07:19.57,0:07:22.71,Default,,0000,0000,0000,,Ох, спокойней, не надо так сердиться, Начальник воздушной защиты. Dialogue: 0,0:07:22.71,0:07:24.97,Default,,0000,0000,0000,,Он ведь вернулся к нам обратно. Dialogue: 0,0:07:26.35,0:07:28.81,Default,,0000,0000,0000,,Кстати Лейтенант Кусака... Dialogue: 0,0:07:29.32,0:07:32.61,Default,,0000,0000,0000,,...судя по вашему докладу, корабль\Nбольше известный как Мирай... Dialogue: 0,0:07:32.82,0:07:35.62,Default,,0000,0000,0000,,...не имеет ни малейшего желания\Nприсоединиться к нам... Dialogue: 0,0:07:35.62,0:07:37.89,Default,,0000,0000,0000,,...и его нельзя принудить силой. Dialogue: 0,0:07:39.76,0:07:43.49,Default,,0000,0000,0000,,Весь экипаж выступает против\NИмператорской Японской Империи? Dialogue: 0,0:07:48.13,0:07:50.27,Default,,0000,0000,0000,,Его разрушительная сила... Dialogue: 0,0:07:50.27,0:07:53.24,Default,,0000,0000,0000,,...сравнима с целым влотом авианосцев. Dialogue: 0,0:07:53.74,0:07:56.37,Default,,0000,0000,0000,,Если они будут на нашей стороне,\Nвместе с Мусаши... Dialogue: 0,0:07:56.48,0:08:00.67,Default,,0000,0000,0000,,...тогда по силе у нас будет\Nравняться трем Ямамото сразу! Dialogue: 0,0:08:01.01,0:08:04.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Начальник Мобильных Подразделений{\i0}\N{\i1}В Штате, Матоме Угаки.{\i0} Dialogue: 0,0:08:02.78,0:08:04.62,Default,,0000,0000,0000,,Это было бы неплохо! Dialogue: 0,0:08:05.05,0:08:07.19,Default,,0000,0000,0000,,В данный момент это невозможно. Dialogue: 0,0:08:07.19,0:08:09.19,Default,,0000,0000,0000,,Они появились из будущего, Dialogue: 0,0:08:09.19,0:08:11.32,Default,,0000,0000,0000,,но все еще являются японцами, верно? Dialogue: 0,0:08:15.33,0:08:18.23,Default,,0000,0000,0000,,Они дети родителей которые\Nпотерпели поражение, Dialogue: 0,0:08:18.23,0:08:20.77,Default,,0000,0000,0000,,и выросли под влиянием американской оккупации. Dialogue: 0,0:08:20.77,0:08:22.73,Default,,0000,0000,0000,,Ты говоришь, поражение?! Dialogue: 0,0:08:23.90,0:08:26.17,Default,,0000,0000,0000,,Ты говоришь что наша страна,\NЯпония, проиграет эту войну?! Dialogue: 0,0:08:26.17,0:08:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Это абсурд! Dialogue: 0,0:08:29.18,0:08:31.74,Default,,0000,0000,0000,,15 Августа, 20 года Сёта, Dialogue: 0,0:08:32.38,0:08:36.34,Default,,0000,0000,0000,,...после потери 20 миллионов\Nсолдат и гражданского населения... Dialogue: 0,0:08:36.58,0:08:39.64,Default,,0000,0000,0000,,...Императорская Япония безоговорочно капитулирует... Dialogue: 0,0:08:40.09,0:08:42.61,Default,,0000,0000,0000,,...силам союзников. Dialogue: 0,0:08:46.53,0:08:48.99,Default,,0000,0000,0000,,Безоговорочная капитуляция?! Dialogue: 0,0:09:02.61,0:09:04.77,Default,,0000,0000,0000,,Знайте врага в лицо. Dialogue: 0,0:09:04.94,0:09:07.48,Default,,0000,0000,0000,,Босиком, или на каучуковых\Nподошвах на ногах... Dialogue: 0,0:09:07.48,0:09:09.97,Default,,0000,0000,0000,,...он тихо бродит по лесу,\Nи выслеживает вас. Dialogue: 0,0:09:10.75,0:09:12.88,Default,,0000,0000,0000,,Идя на хитрость и не растрачивая сил... Dialogue: 0,0:09:13.32,0:09:15.89,Default,,0000,0000,0000,,...он может пройти больше чем мы, Dialogue: 0,0:09:15.89,0:09:17.89,Default,,0000,0000,0000,,...он ест меньше чем мы... Dialogue: 0,0:09:17.89,0:09:19.86,Default,,0000,0000,0000,,...и способен вынести больше боли\Nчем каждый из нас. Dialogue: 0,0:09:21.56,0:09:24.36,Default,,0000,0000,0000,,Японский солдат... Dialogue: 0,0:09:24.83,0:09:26.80,Default,,0000,0000,0000,,...это самый настоящий солдат джунглей. Dialogue: 0,0:09:27.17,0:09:29.96,Default,,0000,0000,0000,,Эти мужчины не люди. Dialogue: 0,0:09:30.40,0:09:32.43,Default,,0000,0000,0000,,Японские солдате похожи на это? Dialogue: 0,0:09:32.54,0:09:34.44,Default,,0000,0000,0000,,Какое нибудь чудовище как на Хеллоуин. Dialogue: 0,0:09:34.64,0:09:36.80,Default,,0000,0000,0000,,Или монстр из фантастического рассказа. Dialogue: 0,0:09:36.91,0:09:39.51,Default,,0000,0000,0000,,Я видел один раз японца в Сан-Франциско. Dialogue: 0,0:09:39.51,0:09:41.31,Default,,0000,0000,0000,,Он был небольшого роста и походил на мартышку. Dialogue: 0,0:09:41.41,0:09:43.32,Default,,0000,0000,0000,,Я вот только никак не пойму... Dialogue: 0,0:09:43.32,0:09:45.45,Default,,0000,0000,0000,,...их страна по размерам такая же маленькая... Dialogue: 0,0:09:45.45,0:09:47.42,Default,,0000,0000,0000,,...решила затеять войну с Китаем. Dialogue: 0,0:09:47.72,0:09:50.35,Default,,0000,0000,0000,,К тому же они мастера засад. Dialogue: 0,0:09:50.59,0:09:54.05,Default,,0000,0000,0000,,Если вы угодили в засаду в джунглях, что будете делать? Dialogue: 0,0:09:55.16,0:09:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Нет причин для беспокойства. Dialogue: 0,0:09:56.90,0:09:59.27,Default,,0000,0000,0000,,Поступайте так же как вас и учили. Dialogue: 0,0:09:59.27,0:10:01.23,Default,,0000,0000,0000,,Внимание! Dialogue: 0,0:10:02.07,0:10:03.87,Default,,0000,0000,0000,,Ладно,отставить. Dialogue: 0,0:10:03.87,0:10:05.84,Default,,0000,0000,0000,,Сэр! Dialogue: 0,0:10:06.81,0:10:10.88,Default,,0000,0000,0000,,Завтра, у первых морских пехотинцев\Nначнется первая компания! Dialogue: 0,0:10:10.88,0:10:13.55,Default,,0000,0000,0000,,- Эй, Командир!\N- Тот старик? Dialogue: 0,0:10:13.55,0:10:15.28,Default,,0000,0000,0000,,Генерал-Майор! Dialogue: 0,0:10:15.28,0:10:16.65,Default,,0000,0000,0000,,Скажите сэр! Dialogue: 0,0:10:16.65,0:10:18.62,Default,,0000,0000,0000,,Это правда что японцы такие гиганты? Dialogue: 0,0:10:19.25,0:10:22.05,Default,,0000,0000,0000,,В брошюре говорится что они не похожи на людей. Dialogue: 0,0:10:22.32,0:10:24.09,Default,,0000,0000,0000,,Независимо от того сколько их убьёшь, Dialogue: 0,0:10:24.09,0:10:26.06,Default,,0000,0000,0000,,...они будут приходить, как стая муравьёв? Dialogue: 0,0:10:26.89,0:10:29.59,Default,,0000,0000,0000,,Японцы такие же люди как и вы. Dialogue: 0,0:10:30.03,0:10:31.63,Default,,0000,0000,0000,,Да. но тогда... Dialogue: 0,0:10:31.63,0:10:34.07,Default,,0000,0000,0000,,Они солдаты на службе тоталитарного режима... Dialogue: 0,0:10:34.07,0:10:36.30,Default,,0000,0000,0000,,...и безоговорочно выполнят любой приказ своего Императора. Dialogue: 0,0:10:36.30,0:10:37.96,Default,,0000,0000,0000,,Не надо недооценивать их. Dialogue: 0,0:10:38.04,0:10:39.27,Default,,0000,0000,0000,,Да, Сэр! Dialogue: 0,0:10:39.34,0:10:41.04,Default,,0000,0000,0000,,Они любят свою страну,\Nтак же как и мы... Dialogue: 0,0:10:41.04,0:10:43.51,Default,,0000,0000,0000,,и любят свои семьи так же сильно,\Nкак и мы свои. Dialogue: 0,0:10:43.94,0:10:47.18,Default,,0000,0000,0000,,Именно поэтому, мы должны отнестись с ним с должным уважением, Dialogue: 0,0:10:47.18,0:10:49.65,Default,,0000,0000,0000,,не ослабляя нашу защиту... Dialogue: 0,0:10:50.42,0:10:52.85,Default,,0000,0000,0000,,...пока не избавимся от них. Dialogue: 0,0:10:54.29,0:10:57.39,Default,,0000,0000,0000,,Ладно! Пойдем проучим их! Dialogue: 0,0:10:57.39,0:10:59.86,Default,,0000,0000,0000,,Мы самая сильная морская дивизия во всем мире. Dialogue: 0,0:11:00.26,0:11:02.36,Default,,0000,0000,0000,,Нам не страшна японская армия! Dialogue: 0,0:11:02.36,0:11:06.27,Default,,0000,0000,0000,,US Marine Corps!\NUS Marine Corps! Dialogue: 0,0:11:06.27,0:11:09.29,Default,,0000,0000,0000,,US Marine Corps!\NUS Marine Corps! Dialogue: 0,0:11:10.57,0:11:13.04,Default,,0000,0000,0000,,Эта морская дивизия, еще никогда... Dialogue: 0,0:11:13.04,0:11:16.84,Default,,0000,0000,0000,,...напрямую не сталкивалась с японцами. Dialogue: 0,0:11:17.74,0:11:20.51,Default,,0000,0000,0000,,Это компания Первой Лиги. Dialogue: 0,0:11:20.51,0:11:22.48,Default,,0000,0000,0000,,Наше первое сражение. Dialogue: 0,0:11:26.65,0:11:28.85,Default,,0000,0000,0000,,И я опасаюсь. Dialogue: 0,0:11:28.85,0:11:32.65,Default,,0000,0000,0000,,Но я не покажу страха перед своими ребятами. Dialogue: 0,0:11:32.93,0:11:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Не кажется ли вам это странным... Dialogue: 0,0:11:35.86,0:11:38.59,Default,,0000,0000,0000,,...что такой большой флот смог пройти незамеченным? Dialogue: 0,0:11:39.23,0:11:41.63,Default,,0000,0000,0000,,Среди солдат начинаются волнения... Dialogue: 0,0:11:41.63,0:11:44.83,Default,,0000,0000,0000,,...что это ловушка, для того чтобы приманить нас к Гуадалканалу. Dialogue: 0,0:11:46.57,0:11:48.47,Default,,0000,0000,0000,,Я не уверен. Dialogue: 0,0:11:48.54,0:11:51.74,Default,,0000,0000,0000,,Согласно докладу из штаба, Dialogue: 0,0:11:51.94,0:11:56.28,Default,,0000,0000,0000,,японская взлетно-посадочная полоса неплохо упреплена и под надежной защитой. Dialogue: 0,0:11:56.28,0:11:59.48,Default,,0000,0000,0000,,Я ожидаю жестокого сопротивления с их стороны. Dialogue: 0,0:12:00.52,0:12:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Тем не менее, Флетчер, возглавляющий передовые\Nотряды для нападения... Dialogue: 0,0:12:04.26,0:12:06.22,Default,,0000,0000,0000,,...похоже очень опасается Имперского флота. Dialogue: 0,0:12:07.73,0:12:11.10,Default,,0000,0000,0000,,От него не дождешься помощи и он планирует... Dialogue: 0,0:12:11.10,0:12:14.29,Default,,0000,0000,0000,,...осуществить высадку не позднее 72 часов. Dialogue: 0,0:12:16.80,0:12:20.29,Default,,0000,0000,0000,,У нас есть три дня, на то чтобы взять остров. Dialogue: 0,0:12:21.11,0:12:24.20,Default,,0000,0000,0000,,Многие считают эту операцию безнадежной, Dialogue: 0,0:12:24.68,0:12:28.27,Default,,0000,0000,0000,,но несмотря на любые потери, этот остров является для нас ключевым местом. Dialogue: 0,0:12:28.78,0:12:33.78,Default,,0000,0000,0000,,Взятие Гуадалканала разделит японские силы. Dialogue: 0,0:12:34.52,0:12:38.12,Default,,0000,0000,0000,,Первая морская дивизия должна\Nбудет первой пересечь Рубикон, Dialogue: 0,0:12:38.46,0:12:41.65,Default,,0000,0000,0000,,и войти этим в историю. Dialogue: 0,0:12:45.66,0:12:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Как он смеет советовать Адмиралу, что делать! Dialogue: 0,0:12:49.60,0:12:51.57,Default,,0000,0000,0000,,Он простой Лейтенант! Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:54.40,Default,,0000,0000,0000,,Японский язык сохранится спустя 60 лет в будущем? Dialogue: 0,0:12:54.94,0:12:59.11,Default,,0000,0000,0000,,Крейсер под названием Мирай\Nспособный в одиночку уничтожить целый флот?! Dialogue: 0,0:12:59.11,0:13:02.14,Default,,0000,0000,0000,,60 лет спустя Америка превратится в конфередацию? Dialogue: 0,0:13:03.08,0:13:04.98,Default,,0000,0000,0000,,И в этой Тихоокеанской войне... Dialogue: 0,0:13:05.32,0:13:09.12,Default,,0000,0000,0000,,Империя безоговорочно капитулирует\Nспустя 3 года? Dialogue: 0,0:13:09.39,0:13:12.22,Default,,0000,0000,0000,,Хочешь сказать, что поверил\Nво все эти нелепые росказни! Dialogue: 0,0:13:12.22,0:13:14.13,Default,,0000,0000,0000,,Начальник Куросима?! Dialogue: 0,0:13:14.13,0:13:16.69,Default,,0000,0000,0000,,Разве вы не видели эту чудо-машину\Nсвоими собственными глазами? Dialogue: 0,0:13:17.13,0:13:21.26,Default,,0000,0000,0000,,Даже у Германии не найдется\Nподобного автожира! Dialogue: 0,0:13:23.57,0:13:27.80,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас самая большая проблема состоит в том чтобы сохранить в тайне все что мы услышали. Dialogue: 0,0:13:31.94,0:13:34.28,Default,,0000,0000,0000,,Объединенное оперативное Центральное Управление. Dialogue: 0,0:13:34.91,0:13:37.78,Default,,0000,0000,0000,,Нет даже Морское Министерство спокойно может все это проигнорировать. Dialogue: 0,0:13:38.15,0:13:41.05,Default,,0000,0000,0000,,Или забыть, или послушать, то что он может рассказать нам. Dialogue: 0,0:13:42.12,0:13:46.08,Default,,0000,0000,0000,,Ведь даже мы сейчас в том\Nже положении что и Кусака. Dialogue: 0,0:13:48.23,0:13:49.90,Default,,0000,0000,0000,,Как бы он не привык к... Dialogue: 0,0:13:49.90,0:13:53.96,Default,,0000,0000,0000,,...такому вольному обращению\Nс Флотом и его Руководством. Dialogue: 0,0:13:54.93,0:13:56.42,Default,,0000,0000,0000,,Начальник Угаки. Dialogue: 0,0:13:56.67,0:13:59.40,Default,,0000,0000,0000,,Неужели в будущем действительно... Dialogue: 0,0:13:59.84,0:14:03.07,Default,,0000,0000,0000,,...у людей появится такая сила? Dialogue: 0,0:14:08.98,0:14:10.92,Default,,0000,0000,0000,,Что будете делать дальше? Dialogue: 0,0:14:10.92,0:14:12.58,Default,,0000,0000,0000,,Вы вернетесь на флот? Dialogue: 0,0:14:12.92,0:14:15.99,Default,,0000,0000,0000,,Если вы етого желаете, Я могу\Nпослать за вас рекомендацию. Dialogue: 0,0:14:15.99,0:14:17.12,Default,,0000,0000,0000,,Сэр. Dialogue: 0,0:14:17.12,0:14:19.09,Default,,0000,0000,0000,,Или можете работать на меня. Dialogue: 0,0:14:19.73,0:14:21.99,Default,,0000,0000,0000,,Я найду вам подходящую должность. Dialogue: 0,0:14:23.26,0:14:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Адмирал, как будто вы ограничены... Dialogue: 0,0:14:27.53,0:14:29.23,Default,,0000,0000,0000,,...только центром объединенного флота. Dialogue: 0,0:14:30.40,0:14:31.77,Default,,0000,0000,0000,,Ты так думаешь? Dialogue: 0,0:14:31.77,0:14:34.24,Default,,0000,0000,0000,,Если сравнить то, когда я был\NПредставителем Командира на суше... Dialogue: 0,0:14:34.24,0:14:36.21,Default,,0000,0000,0000,,...океан был просто раем. Dialogue: 0,0:14:36.44,0:14:38.91,Default,,0000,0000,0000,,Меня спасали мои способности дипломата. Dialogue: 0,0:14:39.41,0:14:41.35,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо вам за ваше щедрое предложение. Dialogue: 0,0:14:41.65,0:14:44.02,Default,,0000,0000,0000,,Но я сейчас не больше чем источник информации. Dialogue: 0,0:14:44.02,0:14:45.98,Default,,0000,0000,0000,,Мы записали тебя в KIA. Dialogue: 0,0:14:46.52,0:14:49.54,Default,,0000,0000,0000,,После отправки отчета, твоя семья\Nбудет под охраной но... Dialogue: 0,0:14:49.82,0:14:51.55,Default,,0000,0000,0000,,...может быть ты еще уладил не все дела? Dialogue: 0,0:14:51.99,0:14:53.59,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:14:53.59,0:14:55.56,Default,,0000,0000,0000,,Я прошу в этом вашей поддержки. Dialogue: 0,0:14:58.06,0:15:02.26,Default,,0000,0000,0000,,Война была начата для того\Nчтобы Япония смогла выжить. Dialogue: 0,0:15:03.50,0:15:06.90,Default,,0000,0000,0000,,Без сырой нефти, её растущая экономика\Nпришла бы в упадок. Dialogue: 0,0:15:08.24,0:15:10.23,Default,,0000,0000,0000,,Мы продвигались на юг в поисках природных ресурсов. Dialogue: 0,0:15:10.41,0:15:14.37,Default,,0000,0000,0000,,Но все ресурсы в Азии уже контролировал запад. Dialogue: 0,0:15:15.61,0:15:19.31,Default,,0000,0000,0000,,Прямое противостояние с ABCD было\Nпросто неизбежно. Dialogue: 0,0:15:20.59,0:15:22.61,Default,,0000,0000,0000,,Именно сейчас, Адмирал\Nизучает... Dialogue: 0,0:15:22.72,0:15:24.72,Default,,0000,0000,0000,,...конструкцию взлетно-посадочной\Nполосы в Гуадалканале... Dialogue: 0,0:15:24.72,0:15:26.69,Default,,0000,0000,0000,,...что в югу от Соломоновых Островов. Dialogue: 0,0:15:27.16,0:15:29.56,Default,,0000,0000,0000,,Нападение с учетом соотношения сил\Nна силв союзников... Dialogue: 0,0:15:29.56,0:15:31.62,Default,,0000,0000,0000,,...кажется правильным решением. Dialogue: 0,0:15:32.40,0:15:36.53,Default,,0000,0000,0000,,В этой войне, Японские морпехи пошли... Dialogue: 0,0:15:36.87,0:15:41.64,Default,,0000,0000,0000,,...на службу, чтобы показать остальным выходцам из Азии что Превосходство запада... Dialogue: 0,0:15:41.64,0:15:43.87,Default,,0000,0000,0000,,...не абсолютно. Dialogue: 0,0:15:44.58,0:15:47.07,Default,,0000,0000,0000,,В каком то смысле, я думаю что мы победим. Dialogue: 0,0:15:49.08,0:15:51.68,Default,,0000,0000,0000,,Но чего я действительно хотел бы... Dialogue: 0,0:15:51.95,0:15:55.11,Default,,0000,0000,0000,,...от вас, это собрать наши силы\Nобороны... Dialogue: 0,0:15:55.85,0:15:59.79,Default,,0000,0000,0000,,...назад к границам Манчжурии\Nв течение будущего года. Dialogue: 0,0:16:02.26,0:16:05.42,Default,,0000,0000,0000,,Вы говорите мне остановить всех и убежать? Dialogue: 0,0:16:05.70,0:16:08.79,Default,,0000,0000,0000,,Нет, я буд рад предложить другую стратегию. Dialogue: 0,0:16:09.87,0:16:11.90,Default,,0000,0000,0000,,Удивительно! Dialogue: 0,0:16:11.90,0:16:13.61,Default,,0000,0000,0000,,Просто очаровывает! Dialogue: 0,0:16:13.61,0:16:15.57,Default,,0000,0000,0000,,И у него здесь нарисовано Красное Солнце! Dialogue: 0,0:16:18.98,0:16:22.94,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо, что вы упомянули про это.\NЯ ограничем в полномочиях. Dialogue: 0,0:16:24.58,0:16:27.55,Default,,0000,0000,0000,,Мои полномочия ограничены всем\Nтем за что я отвечаю. Dialogue: 0,0:16:29.02,0:16:31.82,Default,,0000,0000,0000,,Ты смог заглянуть в будущее\Nпожертвовав чем-то. Dialogue: 0,0:16:32.49,0:16:35.69,Default,,0000,0000,0000,,После встречи с Мирай\Nчто ты потерял? Dialogue: 0,0:16:36.53,0:16:40.19,Default,,0000,0000,0000,,Человек Японец, Такуми Кусака,\Nпотерял только свою слепоту. Dialogue: 0,0:16:40.27,0:16:42.20,Default,,0000,0000,0000,,Вот как. Dialogue: 0,0:16:43.44,0:16:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Значит вот что произошло... Dialogue: 0,0:16:45.10,0:16:47.10,Default,,0000,0000,0000,,...с Морским Лейтенантом\NКомандиром Такуми Кусакой? Dialogue: 0,0:16:52.11,0:16:53.14,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста примите это. Dialogue: 0,0:16:54.11,0:16:56.08,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу вернуть это вам. Dialogue: 0,0:17:04.16,0:17:06.63,Default,,0000,0000,0000,,Я не тот человек, который вручил вам его, Dialogue: 0,0:17:06.63,0:17:08.59,Default,,0000,0000,0000,,но я сохраню его для тебя. Dialogue: 0,0:17:10.73,0:17:14.10,Default,,0000,0000,0000,,Эта стратегия, которую ты\Nразработал для Гуадалканала... Dialogue: 0,0:17:14.53,0:17:16.09,Default,,0000,0000,0000,,Я обдумаю её. Dialogue: 0,0:17:29.45,0:17:32.28,Default,,0000,0000,0000,,Сообщение от CIC,\Nкурс разворота на 70 степеней. Dialogue: 0,0:17:32.35,0:17:35.09,Default,,0000,0000,0000,,Радар порверхности 15 миль,\Nникаких объектов в радиусе действия. Dialogue: 0,0:17:35.09,0:17:37.66,Default,,0000,0000,0000,,Сообщение от CIC,\Nкурс разворота на 70 степеней. Dialogue: 0,0:17:37.66,0:17:38.99,Default,,0000,0000,0000,,Вас понял. Dialogue: 0,0:17:39.09,0:17:42.09,Default,,0000,0000,0000,,Прямо на порт! Dialogue: 0,0:17:44.23,0:17:46.89,Default,,0000,0000,0000,,Дистанция для перехода на Альфу,\N50 миль. Dialogue: 0,0:17:47.50,0:17:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Цель Альфа достигла Гуадалканал западный пост. Dialogue: 0,0:17:50.80,0:17:53.27,Default,,0000,0000,0000,,Курс и скорость,\N210 степеней и 10 узлов. Dialogue: 0,0:17:53.84,0:17:55.81,Default,,0000,0000,0000,,Формация неизменна. Dialogue: 0,0:17:56.07,0:17:57.94,Default,,0000,0000,0000,,Приближаемся к наземной цели. Dialogue: 0,0:17:58.11,0:18:00.27,Default,,0000,0000,0000,,Проверка.\NЭто - американские морские пехотинцы? Dialogue: 0,0:18:00.65,0:18:04.38,Default,,0000,0000,0000,,Гуадалканал, Силы союзников\Nприбыли для операции Тсураги. Dialogue: 0,0:18:04.95,0:18:06.82,Default,,0000,0000,0000,,Это уже было в истории. Dialogue: 0,0:18:06.82,0:18:08.35,Default,,0000,0000,0000,,В этом нет никаких сомнений! Dialogue: 0,0:18:08.35,0:18:10.41,Default,,0000,0000,0000,,В 06:10... Dialogue: 0,0:18:10.86,0:18:13.09,Default,,0000,0000,0000,,...флот начал атаку. Dialogue: 0,0:18:13.09,0:18:15.09,Default,,0000,0000,0000,,06:14... Dialogue: 0,0:18:15.09,0:18:17.89,Default,,0000,0000,0000,,...Последовали 3 часа мощного артобстрела. Dialogue: 0,0:18:18.60,0:18:20.57,Default,,0000,0000,0000,,Это сопровождалось резней... Dialogue: 0,0:18:20.70,0:18:23.10,Default,,0000,0000,0000,,...одних людей над другими. Dialogue: 0,0:18:23.20,0:18:25.40,Default,,0000,0000,0000,,Морской орел,\Nсогласно данным... Dialogue: 0,0:18:25.47,0:18:28.03,Default,,0000,0000,0000,,...зашел в Гуадалканал\Nс Юго-востока. Dialogue: 0,0:18:29.44,0:18:31.20,Default,,0000,0000,0000,,Никаких целей в округе. Dialogue: 0,0:18:31.78,0:18:34.14,Default,,0000,0000,0000,,10 минут до цели. Dialogue: 0,0:18:34.88,0:18:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Мне кажется что они могут\Nнезаметно высадиться. Dialogue: 0,0:18:38.22,0:18:39.95,Default,,0000,0000,0000,,Я понял что нас подвела... Dialogue: 0,0:18:39.95,0:18:41.92,Default,,0000,0000,0000,,...наша непоколебиная уверенность в технику. Dialogue: 0,0:18:42.15,0:18:45.61,Default,,0000,0000,0000,,Если у нас была система навигации GPS, для управления ракетой... Dialogue: 0,0:18:46.09,0:18:48.75,Default,,0000,0000,0000,,...то можно было бы и не высаживаться на острове. Dialogue: 0,0:18:49.56,0:18:52.73,Default,,0000,0000,0000,,Для нас же лучше,\Nувидеть их... Dialogue: 0,0:18:52.73,0:18:54.60,Default,,0000,0000,0000,,...после этого артобстрел прекратится? Dialogue: 0,0:18:54.60,0:18:56.54,Default,,0000,0000,0000,,Нет, это было бы еще опасней... Dialogue: 0,0:18:56.54,0:18:59.03,Default,,0000,0000,0000,,...чтобы нас обнаружил американский самолет патрулирующий эту территорию. Dialogue: 0,0:18:59.87,0:19:02.60,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас наилучшее время,\Nчтобы обнаружить их. Dialogue: 0,0:19:03.28,0:19:05.90,Default,,0000,0000,0000,,В любом случае, у нас не будет преимущества на земле. Dialogue: 0,0:19:06.75,0:19:09.61,Default,,0000,0000,0000,,Последний отряд сможет сам\Nзавершить эту миссию? Dialogue: 0,0:19:10.22,0:19:12.78,Default,,0000,0000,0000,,Это правда, что мы не сильны на суше или в джунглях. Dialogue: 0,0:19:13.92,0:19:16.08,Default,,0000,0000,0000,,Давайте предоставим инициативу Огури. Dialogue: 0,0:19:22.36,0:19:23.99,Default,,0000,0000,0000,,Высота, 150 футов. Dialogue: 0,0:19:24.40,0:19:26.63,Default,,0000,0000,0000,,15 миль от береговой линии. Dialogue: 0,0:19:26.63,0:19:28.40,Default,,0000,0000,0000,,FLIR в действии. Dialogue: 0,0:19:28.40,0:19:30.37,Default,,0000,0000,0000,,Цель в поле зрения. Dialogue: 0,0:19:49.49,0:19:51.05,Default,,0000,0000,0000,,На выход! Dialogue: 0,0:19:55.23,0:19:57.25,Default,,0000,0000,0000,,Собираемся на передовой в чащобе! Dialogue: 0,0:20:03.47,0:20:04.57,Default,,0000,0000,0000,,Провожу перекличку! Dialogue: 0,0:20:04.57,0:20:06.54,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант Огури! Dialogue: 0,0:20:06.54,0:20:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Здесь! Dialogue: 0,0:20:07.64,0:20:09.14,Default,,0000,0000,0000,,Младший помощник Янаги! Dialogue: 0,0:20:09.14,0:20:10.18,Default,,0000,0000,0000,,Здесь! Dialogue: 0,0:20:10.18,0:20:11.41,Default,,0000,0000,0000,,Начальник Еномото! Dialogue: 0,0:20:11.41,0:20:12.44,Default,,0000,0000,0000,,Здесь! Dialogue: 0,0:20:12.44,0:20:14.91,Default,,0000,0000,0000,,Ладно! Прочесать сектор! Dialogue: 0,0:20:16.88,0:20:20.84,Default,,0000,0000,0000,,К северо-востоку от Гуадалканала,\Nрядом с Mt Austen. Dialogue: 0,0:20:21.65,0:20:24.99,Default,,0000,0000,0000,,Расстояние отсюда до взлетно посадочной полосе составляет 6 километров. Dialogue: 0,0:20:25.76,0:20:30.35,Default,,0000,0000,0000,,В 06:14, силы союзников начнут\Nобстреливать этот остров. Dialogue: 0,0:20:30.70,0:20:33.22,Default,,0000,0000,0000,,Мы будем ждать в траншеях\Nпока не прекратится артобстрел. Dialogue: 0,0:20:33.73,0:20:35.20,Default,,0000,0000,0000,,Закончите свой завтрак до этого времени. Dialogue: 0,0:20:35.20,0:20:36.77,Default,,0000,0000,0000,,Да Сэр! Dialogue: 0,0:20:36.77,0:20:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Я никогда не думал, что на флоте\Nмне придется рыть траншеи. Dialogue: 0,0:20:40.47,0:20:43.18,Default,,0000,0000,0000,,Командир, можно мне один вопрос? Dialogue: 0,0:20:43.18,0:20:44.31,Default,,0000,0000,0000,,Задавай. Dialogue: 0,0:20:44.31,0:20:46.81,Default,,0000,0000,0000,,На тот случай если мы попадем в плен во время боя... Dialogue: 0,0:20:46.81,0:20:49.34,Default,,0000,0000,0000,,Как нам тогда поступить в такой ситуации? Dialogue: 0,0:20:50.38,0:20:52.98,Default,,0000,0000,0000,,Мы прибыли сюда не с огнем воевать. Dialogue: 0,0:20:53.49,0:20:55.78,Default,,0000,0000,0000,,Я хотел бы чтобы вы попытались\Nдо последнего не вступать в бой. Dialogue: 0,0:20:56.49,0:20:58.48,Default,,0000,0000,0000,,И если мы не сможем вовремя убежать? Dialogue: 0,0:21:02.36,0:21:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Если это случится,\NКоманде держаться вместе. Dialogue: 0,0:21:04.56,0:21:06.57,Default,,0000,0000,0000,,Главный принцип этой битвы... Dialogue: 0,0:21:06.57,0:21:08.43,Default,,0000,0000,0000,,...это уважение своих товарищей по команде. Dialogue: 0,0:21:08.50,0:21:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Мы должны отдать свои жизни раньше... Dialogue: 0,0:21:10.14,0:21:12.10,Default,,0000,0000,0000,,...20 тысяч Американских и Японских солдат! Dialogue: 0,0:21:13.24,0:21:15.27,Default,,0000,0000,0000,,Ёсуке, мне стало легче. Dialogue: 0,0:21:15.27,0:21:18.01,Default,,0000,0000,0000,,- Ты понимаешь?\N- Да! Dialogue: 0,0:21:18.01,0:21:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Ладно, тогда. Dialogue: 0,0:21:20.28,0:21:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Пора начинать копать! Dialogue: 0,0:21:29.09,0:21:32.09,Default,,0000,0000,0000,,Мне сказали, что сельские\Nжители сегодня не пршли. Dialogue: 0,0:21:32.09,0:21:34.09,Default,,0000,0000,0000,,Они раньше каждую ночь приходили. Dialogue: 0,0:21:34.09,0:21:36.69,Default,,0000,0000,0000,,Я даже запомнил их танцы. Dialogue: 0,0:21:37.03,0:21:39.36,Default,,0000,0000,0000,,Вынужден признаться, мне не\Nудалось побывать в их компании. Dialogue: 0,0:21:39.66,0:21:42.17,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, они заняты подготовкой к\Nфестивалю или еще чему нибудь. Dialogue: 0,0:21:42.17,0:21:44.14,Default,,0000,0000,0000,,Или работают на полях. Dialogue: 0,0:22:10.13,0:22:17.97,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Дорога через дальнее время{\i0} Dialogue: 0,0:22:18.71,0:22:23.18,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Спокойная совсем{\i0} Dialogue: 0,0:22:23.18,0:22:35.52,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Совсем не думая заблудиться,{\i0}\N{\i1}ты шел ко мне{\i0} Dialogue: 0,0:22:36.76,0:22:48.30,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Сколько времени держал я{\i0}\N{\i1}так сильно те крохотные твои руки?{\i0} Dialogue: 0,0:22:49.04,0:22:54.91,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Не способный сделать что-нибудь{\i0} Dialogue: 0,0:22:55.61,0:23:00.64,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Я продолжал молиться{\i0} Dialogue: 0,0:23:02.58,0:23:12.96,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Ах... Не достаточно ли Горя или Муки{\i0} Dialogue: 0,0:23:14.90,0:23:28.21,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Именно поэтому сейчас, как будто я хочу{\i0}\N{\i1}добраться... Я наблюдаю за тобой{\i0}